NÁPISY
NA KAMENNÉ DESCE VYKOPANÉ PŘI HLEDÁNÍ METODĚJOVA HROBU PŘED 80 ROKY
CHŘIBY, MORAVA |
Hledání hrobu
arcibiskupa Metoděje, byť neúspěšná, probíhala převážně
na území dnešní Moravy. Také výsledky mnohaleté práce
historiků, archeologů, filologů a teologů svědčí pro jejich
názor, že centrem Velké Moravy v časech působení Konstantina
Filosofa–Cyrila a Metoděje ve střední Evropě bylo některé z
velkomoravských hradišť objevených v zemi Moravské. Takovým
velmi důležitým centrem bylo snad původně velkomoravské hradiště
ležící nedaleko Mikulčic na Břeclavsku. Mělo být jedním z oblíbených,
a proto častých míst pobytu panujícího knížete Rastice =
Rastislava = Rostislava (846–870).
Později pak, podle názoru archeologů, se duchovní a
mocenské centrum Velké Moravy přemístilo do míst dnešního
Uherského Hradiště a Starého Města u Uherského Hradiště.
Odtud je to už jenom několik km do Velehradu, jednoho z duchovních
center křesťanů Západu
i Východu. A pak už stačí překonat jenom něco málo km abychom
se dostali do velmi zajímavé, na dojmy bohaté oblasti Chřibů,
kdysi zvané Horami Hříběcími. Tam se jako kaménky v mozaice
nacházejí památná místa cyrilometodějské tradice, jakými jsou
kupř. bájemi opředená Svatá Hora nade vsí Stupava. Významná
a velmi často navštěvovaná je Hora
sv. Klimenta (též Hradisko sv. Klimenta, na turistické mapě ozn.
„Sv. Kliment“), ležící na jednom z vrcholů trojúhelníku
tvořeného vsí Stupava, vsí Osvětimany a Horou sv. Klimenta. Za
zhlédnutí a zamyšlení stojí také původně přirozený, později
lidskýma rukama částečně opracovaný kamenný útvar zvaný
„Kazatelna“. Z něho měli slovanští věrozvěstové hlásat
Slovo Boží vděčnému moravskému lidu…
Mezi pozoruhodnosti krajinné oblasti patří též překvapivě
vysoká, do výše 30ti m čnící homole zvaná „Svatoplukova
mohyla“, složená z balvanů a skal, svým vzhledem připomínající
důstojnou mohylu nad hrobem významného panovníka. Podle ústní
tradice je to lidskýma rukama vybudovaný památník nad tělem
velkomoravského krále Svatopluka I. Velikého (871–894). Dále
pak se zde k vidění a k tichým úvahám nabízí na
plochu rozsáhlejší, tajůplnými příběhy opředená lokalita s vrcholem
502,5 m, zvaná „Hroby“, aj. Na všech těchto jmenovaných i
nejmenovaných půvabných místech ve Chřibech a v okolí,
jakož i na celém Moravském Slovácku, se téměř „na každém
kroku“ setkáváme s místy a s dávnými příběhy, jež
se vztahují k časům působení slovanských bratrů–misionářů
na Velké Moravě. Tradice lidového vyprávění je zde bohatá a
živá. Do dnešních dnů má moc povzbuzovat své posluchače k optimismu
a k práci pro národ!
Snad také proto jsem s tak velkou radostí a s potěšením
přijal nabídku stát se členem místního spolku, jehož cílem a
náplní bylo zabývat se vším, co se z dávné, bohaté a
nesmírně zajímavé minulosti tohoto kraje dá ještě dohledat.1
Krátce předtím mne totiž zaujal zajímavý novinový seriál 2,
předkládající svým čtenářům postupně v 6ti dílech
cyrilometodějské tradice ve Chřibech, výsledky amatérských výzkumů
a odvážné teorie stupavského faráře Vavřince Zikmunda, vyprávění
o Svaté Hoře, důstojně kralující nade vsí Stupava, ústní
podání o dávno zaniklém, ale v lidovém vyprávění stále
živém chrámu P. Marie, pohřebním (prý to) chrámu sv. Metoděje,
stojícím v lokalitě Hroby, jakož i okolnosti, průběh a výsledky
jednoho z neúspěšných pokusů nalézt hrob arcibiskupa
Metoděje roku 1932 v lokalitě Hroby.
Brzy po přečtení posledního dílu seriálu jsem si
domluvil odborné konsultace u mojí rodině blízké, v České
republice a ve světě uznávané odbornici na hlaholici a cyrilici,
která až do posledních dnů svého dlouhého a plodného života
pilně a velmi úspěšně pracovala v Akademii věd České
republiky v Brně.3 Ve spolupráci s ní, a s její
vydatnou pomocí, jsem se pak pokusil zrevidovat závěry odborníků
ze 30. let pokud jde o pravost nápisů, vytesaných na kamenné
desce nalezené roku 1932 v lokalitě Hroby na konci neúspěšného
hledání těla sv. Metoděje. Výsledky naší společné práce
jsem pak publikoval v mém literárním příspěvku do místního
tisku.4 PhDr. Ludmila Pacnerová, CSc, tehdy svoje
spoluautorství z velmi prostých důvodů odmítla. Dnes už její
obavy chápu…
Výkopy na místě domnělého Metodějova hrobu ve Chřibech,
v lesní trati zvané Hroby na Moravském Slovácku (lokalitu
Hroby lze na turistické mapě nalézt vzdušnou čarou 2,5 km jižním
směrem od kostela stojícího ve vsi Stupava), uskutečnila skupina
amatérských archeologů začátkem léta roku 1932. Toto moje
zrevidované a doplněné pojednání je určeno těm čtenářům,
které tato problematika zajímá a kteří moji starší práci nečetli,
a těm zájemcům, kteří by si chtěli krátce připomenout některé
zvláštnosti, resp. nesrovnalosti v nápisu na kamenné desce,
nalezené dne 24. 6. 1932 na místě zvaném Hroby ve Chřibech.
Problematika hledání hrobu arcibiskupa Metoděje je i v současnosti
aktuální. Mj. také proto, že na rok 2013 připadá 1150. výročí
příchodu soluňských bratrů sv. Konstantina Filosofa–Cyrila a
sv. Metoděje na území Velké Moravy a do Panonie.
|
Obr. 1. Kopie
upomínkové fotografie, prodávané tehdy návštěvníkům místa
nálezu. Nápisy na kamenné
desce byly před fotografováním zvýrazněny.
|
Události před začátkem a během tehdejšího
hledání Metodějova hrobu byly nesporně velmi zajímavé, přičemž
do dnešního dne nebyly beze zbytku vysvětleny. Je všeobecně známo,
že hrob arcibiskupa sv. Metoděje dosud nebyl nalezen. Očití svědkové
a účastníci nálezu kamenné desky roku 1932 na místě, kde byl
očekáván nález těla arcibiskupa Metoděje, už nic nového
neprozradí (většinou už nežijí), protokolární výpovědi, pořízené
krátce po nálezu, jsou dosti podivné a málo spolehlivé. Mám přitom
na mysli úředními osobami verifikovaný zápis výpovědi pana R.
Maštalíře, přímého účastníka nálezu, který v jednom
a tomtéž zápisu vypověděl: „…znaky jsme ještě noži vyškrábali…“,
a potom, o několik řádků níže, prohlašuje: „…že jsem nález
nepoškodil, ani nějakým kovovým předmětem nerýpal.“ 5
My se dnes právem ptáme: Tak rýpal (vyškrábal), nebo nerýpal
(nevyškrábal)?! Podobně pan A. Vaďura vypověděl a podepsal, že
„…rýhy jsme vyškrábali všichni tři nožem“.6
Shodně vypověděl i pan J. Burián (viz tamtéž na s. 15.).
Podivná je rovněž skutečnost, že kamenná deska s nápisy
byla nalezena v lesní zemině v hloubce cca 5 m (viz mj.
též publikaci pana F. Adámka 7). Kamenné pomníčky
jsou, jak známo, umísťovány většinou nad hroby zemřelých.
Kdyby hrozilo nějaké nebezpečí, nebo kdyby bylo vhodné pomníček
rychle uschovat, pak by stačilo zakopat ho do hloubky cca 0,5 m.
Jenom mimořádné události jako sopečné aktivity, velká zemětřesení,
válečné události moderní doby, novodobá stavební činnost s použitím
moderní techniky a výbušnin, případně naplavování zeminy
mohutnými vodními toky během mnoha roků by vysvětlovaly, proč
byl tento kamenný pomníček nalezen v tak velké hloubce cca
5 m. V souvislosti se zmíněnou lokalitou Hroby ve Chřibech o
žádném takovém katastrofickém dění ani lidském počínání
nikdo nic neví. Že by snad…?
Ale pokusme se zatím nemyslit na nepoctivou hru některého
z přítomných, ani na jediné možné východisko z velmi
trapné situace, v níž se amatérští badatelé po nějakém
času kopání a marného hledání hrobu nacházeli. Po určité
době neúspěšných pokusů, prováděných před dychtivými
zraky velmi početné veřejnosti, byli aktéři této činnosti
zcela zákonitě vystaveni nejprve humorným, později nepříjemně
posměšným, někdy pak i nenávistným útokům ze strany jak místních
obyvatel, tak i ze strany přespolních zvědavců. Že se ve všech
dobách našla přemíra zlomyslných lidí, to si dnes nemusíme připomínat
ani dokazovat.
Zaměřme se nyní na kamennou desku a
na nápisy, vytesané na ní (viz obr. 1, 2)! Co lze na kamenné
desce přečíst? S využitím našich znalostí a nám dostupných
pomůcek na lícové straně desky, tedy na té straně, která
začíná obrázkem vysoké čapky, můžeme na 1. řádku číst:
buď
„* SOLUCH…“ za předpokladu,
že jde o písmena charvátské hlaholské nebo i české verse
charvátské hlaholské abecedy, a že poslední znak je zkomoleným
a nedopsaným znakem pro písmeno „CH“ (viz obr. 6), nebo „*
SOLUY…“ v případě,
že všechny znaky jsou vytesány znaky charvátské hlaholské,
nebo i české verse charvátské hlaholské abecedy s výjimkou
posledního znaku, který by mohl být písmenem „Y“ ze souboru
znaků kyrilice (viz obr. 5).
Na 2. řádku čteme: „+ VĚLĚJU…“
v případně, že jde o písmena „V“ a „L“ buď charvátské
hlaholské, nebo i české verse charvátské hlaholské abecedy, přičemž
obě písmena „Ě“ připomínají původní velkomoravskou (viz
obr. 3) i bulharskou hlaholici (viz obr. 4b). Nedopsaný znak na
konci řádku by mohl být znakem pro „JU“ v souboru znaků
kyrilice (viz obr. 5, též obr. 4)! Kvalita práce kameníka na lícové
straně nalezeného pomníčku je tedy nevalná!
Na rubové straně desky, tedy na té straně, která
začíná jakousi „palmičkou“, můžeme na 1. řádku číst nápis:
buď „AJČIBIS…“,
nebo „AĠČIBIS…“, anebo „AĎČIBIS…“
za předpokladu, že znak pro „A“, oba nedopsané znaky pro
„I“, nedopsaný znak pro „B“ a nedopsaný znak pro „S“ patří
do souboru znaků charvátské hlaholské nebo i do české verse
charvátské hlaholské abecedy. Latinskou abecedu připomínající
znak „h“ na místě 2. písmena tohoto slova nám bude dělat
starosti nejen na 1. a 3. řádku, ale také na posledním,
4. řádku rubové strany desky. V žádném případě ho
nelze interpretovat jako písmeno R! Mohl by to být buď tzv. „jeřík“
v kyrilici (viz obr. 4b), nebo nedopsaný znak „ħ“ (čte
se buď jako latinské „J“, nebo jako změkčené „Ġ“
či „Ď“) v systému znaků kyrilice (viz obr. 4a, viz též
obr. 5). S ohledem na slovo „BOHA“, umístěné kameníkem
na zcela poslední řádek desky, znak „h“, vytesaný na 1., 3.
a 4. řádku rubové strany kamenné desky, budeme číst jako
latinské písmeno „H“. Potom můžeme 1. řádek číst mj. také:
„AHČIBIS…“. Třetím
písmenem v tomto 1. slovu na 1. řádku rubové strany desky
je podle vzhledu poněkud „pochroumané“ písmeno „Č“, které
rozhodně není správnou volbou pisatele nápisů!
Na dalším, 2. řádku v pořadí, čteme: „MĚTODĚEI“.
Přitom znak pro „M“ je (přijatelně, podle tehdejších
zvyklostí) převzat z latinky (viz obr. 6). Obě nedokončená
písmena „Ě“ opět odpovídají příslušným znakům
velkomoravské (viz obr. 3) i bulharské (viz obr. 4b) hlaholice.
Znak pro latinské „T“ patří do charvátské hlaholské nebo i
do české verse charvátské hlaholské abecedy, stejně jako znaky
pro „O“, „D“ a „I“. Zda je předposlední znak pro písmeno
„E“ v tomto slovu nadbytečné či nikoliv, to ponecháme k posouzení
našemu laskavému čtenáři. V žádném případě to není
znak pro souhlásku „J“!
Na 3. řádku, počítáno shora, lze odhadovat slova: „PHOS
ZA NAS“. Všechna tato písmena, kromě z latinky převzatého
„H“, odpovídají charvátské hlaholské a také i české
versi charvátské hlaholské abecedy. Při tesání tohoto řádku
si dal kameník mimořádně záležet!
Poslední, 4. řádek rubové strany nalezené kamenné desky
obsahuje snad předložku a slovo: „U BOHA“. Jak bylo řečeno výše,
znak pro souhlásku „H“ byl zřejmě vypůjčen z latinky, všechny
4 ostatní, na 4. řádku vytesané znaky vcelku dobře odpovídají
znakům jak charvátské hlaholské, tak i znakům české verse
charvátské hlaholské abecedy. Znaky pro písmena „U“ a
„B“ byly kameníkem poněkud zjednodušeny, resp. nedopsány.
Pokud jde o celistvost kamene, případně o to, zda bylo na
kameni v minulosti napsáno více písmen než je na ní napsáno
dnes, pak máme dostatek důvodů se domnívat, že nebylo! Nápisy
na obou stranách desky jsou (v některých řádcích) nedokončené
(v přepisu „hlaholského“ zápisu slova do latinky jsme
chybějící část slova nahradili tečkami). Na lícové straně
desky (na té s obrázkem „biskupské mitry“) téměř jistě
chybí na konci 2. řádku tři a půl písmena ve slově „+ VĚLĚJU…“.
Na rubové straně desky na konci 1. řádku ve skupině písmen,
„AJČIBIS…“, „AĠČIBIS…“,
„AĎČIBIS…“, případně též „AHČIBIS…“
chybí rovněž konec slova (3 znaky). Na konci 3. řádku rubové
strany chybí polovina písmena „S“. Domníváme se, že tomu
tak bylo od začátku existence nápisů na této kamenné desce.
Kdyby se totiž část kamenné desky z nějakých důvodů
odlomila až po dokončení nápisů, pak by písmena s velkou
pravděpodobností chyběla jak na koncích řádků lícové
strany desky (jak je tomu dnes), tak i na začátcích řádků její
opačné, rubové strany. Podobně kdyby se odlomila pravá část rubu
kamenné desky, pak by chyběly začátky řádků písmen její lícové
části. Není tomu tak! Nejenže jsou všechny začátky nápisů
provedeny na obou stranách desky v celistvosti, úplnosti a
bez větších známek mechanického poškození! V obou případech
jsou začátky nápisů vytesány zbytečně daleko od levého
okraje kamenné desky, a také bez jakýchkoliv známek obav písaře
(kameníka) o to, zda mu zbývající písmena slov na řádek
vejdou, či nikoliv!
Udivující je to především v případě výše již zmíněného
slova „+ VĚLĚJU…“!
Kamenný pomníček měl přece čtenářům nápisu dávat
obvyklou, v tomto případě velmi důležitou informaci! V takovéto
podobě, v tomto ledabylém provedení nápisů, by pomníček svoje
poslání plnil jenom částečně, a mohl by vnášet vážné
pochybnosti do myslí návštěvníků hrobu! Co na to řekl
zadavatel pomníčku? Byl s prací kameníka spokojen? Nevyžadoval
práci zopakovat? Byl snad tento kámen jenom nepovedeným, možná
i nezaplaceným zmetkem? Stačilo přece znaky na vyhlazený kámen
předkreslit, zvolit kámen s větší plochou pro tesání nápisů,
případně též zvolit menší velikost písma! Anebo je to vědomé
a kýmsi neznámým objednané falzum, u něhož se žádná kvalita
provedení nápisů nepožadovala? Leč pokročme dále!
Je otázkou, co představují vytesané obrázky v horních,
tedy snad úvodních částech stran kamenné desky. Na lícové
straně by to mohl být obrázek vysoké čapky, která v posledních
více než 8mi stoletích byla a je součástí slavnostního oblečení
biskupa nebo arcibiskupa římsko-katolické církve (od II. vatikánského
sněmu, konaného v letech 1962–1965, také papeže). Víme však,
že se podoba tohoto viditelného vyjádření církevní hodnosti
nositele čapky během minulých
věků změnila, a že podobu této čapky z časů života a
smrti arcibiskupa Metoděje s jistotou neznáme. Čapka (mitra)
na našem obr. č. 1, jakož i na obr. č. 2 nápadně připomíná
podobu dnešní, resp. podobu mitry z velmi nedávné
minulosti!
Vysoká čapka, kterou má nasazenu na své hlavě arcibiskup
Metoděj zobrazený ve scéně slavnostního uvítání poselstva
Moravanů papežem v Římě 8, rozhodně nemá tvar
čapky, která je vytesaná na kamenné desce nalezené roku 1932
v lokalitě Hroby!
Jak vyhlížela „knížecí mitra“, kterou měl právo
nosit český panující kníže Spytihněv (1055–1061), můžeme
vidět na obr. 1 literární práce 9. Od obrázku
vytesaného na kamenné desce, nalezené roku 1932 v lokalitě
Hroby, se tato „knížecí mitra“ rovněž podstatně liší!
První duchovní osobou, která měla právo během konávání
bohoslužby mít na hlavě nasazenu biskupskou mitru, byl arcibiskup
Eberhard Trevírský. Právo mu bylo uděleno tehdejším papežem
roku 1049, (viz tamtéž). Od dnes používaného tvaru se tato původní
mitra podstatně lišila! Býval to nízký čepec s mělkým příčným
vyhloubením a s jemnými, nevysokými výstupky nad spánky
jejího nositele. Teprve až ve 12. století došlo ke zvýraznění
obou výstupků mitry, a hlavně k pootočení mitry o 90°! Vzhůru
čnící výběžky = vrcholy mitry se od 12. století nosily nad čelem
a nad temenem hlavy jejího nositele! 10
Zdá se, že vnější vzhled mitry se od 12. století ustálil,
a že v podstatě trvá až do dnešních dnů. Tvar mitry na
zobrazení 1. arcibiskupa pražského Arnošta z Pardubic
(1344–1364) nacházíme mj. též v monografii 11.
K dnešnímu tvaru mitry má již velmi blízko.
Jakási „palmička“ nad horním řádkem rubové
strany kamenné desky by mohla znamenat cokoliv (viz obr. 1 a
obr. 2 naší práce). Kdyby byla vytesána tak, že by levý
„proutek“ této palmičky pokračoval v levotočivém růstu
tak dlouho, až by vytvořil menší, uzavřenou kružnici, pak by
mohlo jít o hlaholské písmeno, které do latinky přepisujeme
jako písmeno „C“ (viz obr. 3, 4b, 5, 6, aj.). Ale není tomu
tak! Kdybychom snad pomýšleli na možnost, že „palmička“ je
zkratkou označení, že arcibiskup Metoděj byl Církví prohlášen
svatým, staroslověnské slovo „svjat, -yj“ (dnes: svatý, božský)
začíná písmenem „S“, nikoliv „C“, staroslověnské slovo
„blažen, -yj“ (dnes: blažený, blahoslavený) začíná písmenem
„B“! 12 Číslice 1, kdyby snad šlo číselnou náhradu
slova „první“, by se v číselném modu hlaholice psala buď
jako písmeno „A“ se dvěma „zvýšenými tečkami“ po obou
stranách znaku pro písmeno „A“, nebo by byla, pro větší
jistotu, napsána ještě i s grafickým označením zkratky,
tedy s využitím tzv. „titly“. V našem případě by to
pravděpodobně byla „prostá titla“, tedy vodorovná čárka
nad znakem pro „A“ se dvěma „zvýšenými tečkami“ po obou
stranách znaku užitého pro zápis písmena „A“.13
Zde tomu tak není! Prosté hlaholské písmeno „A“ vidíme
vytesáno až na začátku slova v následujícím řádku!
Písmena nápisů, vytesaných na obou stranách kamenné
desky, většinou připomínají znaky tzv. charvátské (hranaté) hlaholice, resp. znaky tzv. české
varianty charvátské (hranaté) hlaholice. Předchozí větou
jsem chtěl vyjádřit velmi vážné, až 100%ní pochybnosti dnešních
i starších odborníků a znalců slovanského písma o původnosti,
resp. o pravosti nápisů vytesaných na kamenné desce nalezené
roku 1932 v lokalitě Hroby ve Chřibech.
Na tomto místě bych chtěl podotknout, že je pro mne nesmírně
obtížné rozhodnout, zda při řešení otázky vzniku a vývoje
slovanského písma má pravdu pisatel velmi zajímavé a přesvědčivé
práce 14, který je mj. také mým váženým a milým
kolegou ve společenské organizaci Moravia Magna, nebo zda mají
pravdu nositelé „dodnes velice rozšířeného a snad nejběžnějšího
mylného názoru, že sv. Konstantin Filosof–Cyril sestavil
vůbec první slovanské písmo, které bylo pojmenováno
hlaholice“ (viz tamtéž, 1. věta zmíněné práce). Vzhledem k tomu,
že důkaz vzniku slovanského písma není předmětem ani cílem
tohoto mého pojednání, přidržím se (zatím, a pro
jednoduchost) oficiálního, dosud většinového názoru na vznik a
vývoj slovanského písma. Pro posouzení pravosti nápisů na
kamenné desce, nalezené před 80ti roky v lokalitě Hroby,
toto moje rozhodnutí nebude mít zásadní význam. Náš laskavý
čtenář se o tom může přesvědčit.
|
Obr. 2. Kopie
dobových fotografií obou stran kamenné desky nalezené roku 1932
|
Připomeňme
si v souvislosti s hodnocením nápisů na kamenné desce,
že podle oficiálního, dosud většinového názoru první
slovanské písmo, původní (kulatá) hlaholice, bylo vytvořeno Konstantinem Filosofem–Cyrilem v jeho
byzantské vlasti krátce před příchodem jeho poselstva na Velkou
Moravu na přelomu let 862/863 (viz tabulku na obr. 3, viz liché řádky
v tabulce obr. 5, aj.). Nejblíže k původní (kulaté)
hlaholici má údajně tzv. bulharská
hlaholice, jež se od původní (kulaté) hlaholice téměř
neliší. Jde snad o téměř původní, nezměněnou (kulatou)
hlaholici, přenesenou z Velké Moravy do Bulharska. Tam ji měli
přenést někdy na přelomu let 885/886 z Velké Moravy vyhnaní
žáci sv. Konstantina Filosofa–Cyrila a sv. Metoděje (dále jen:
Cyrila a Metoděje). Dokud nebyla vytlačena cyrilicí používali
hlaholici na Balkáně nejdříve Bulhaři (ve velké slovanské
literární a osvětové škole, umístěné v klášterním
komplexu cca 2 km vzdáleném od tehdejšího hlavního města
Plisky, později v téže škole přemístěné blíže k carskému
dvoru u hlavního města Preslavi). Kromě nich pak Chorvati a
Srbové. Tím vším, co bylo tehdy v Bulharsku pro zachování
tohoto (podle většinového názoru) prvního slovanského písma
vykonáno, „…bulharský
stát zachránil dílo tvůrců slovanského písemnictví“.15
Na svůj vývoj v Bulharsku měla původní (kulatá)
hlaholice, podle oficiální vědy, málo času, neboť přibližně
po 8mi letech svého bohatého a úspěšného používání byla téměř
jednorázově v celém Bulharsku nahrazena cyrilicí (viz dále).
Tzv. charvátská,
resp. chorvatská (hranatá) hlaholice je podle oficiálního výkladu
jednou z pozdějších versí původní (kulaté) hlaholice.
Pro naše úvahy o pravosti či nepravosti nápisů na kamenné
desce je třeba říci, že obě zmíněné starší verse
hlaholice, tedy původní velkomoravská (kulatá) hlaholice a
bulharská hlaholice, měly a mají výrazně jinou podobu znaků než
měla a má charvátská, resp. chorvatská (hranatá) hlaholice! S jistotou
můžeme říci, že bezprostředně po smrti arcibiskupa Metoděje
roku 885 se na našem území charvátskou (chorvatskou) hranatou
hlaholicí nepsalo, neboť tehdy ještě neexistovala! Název charvátská,
resp. chorvátská (hranatá) hlaholice jí byl mnohem později dán
jednak proto, že žáci a následovníci z Velké Moravy
vyhnaných žáků Cyrila a Metoděje ji zprvu používali na území
Chorvatska, jednak pro její „hranatý“ vzhled.
Když v polovině 11. století došlo k církevnímu
rozkolu, chorvatští biskupové a kněží, se svým lidem, se připojili
k západní části křesťanské církve. Mj. i za toto vyjádření
názorové jednoty s Římem a věrnosti Římu pozdější římský
papež Inocenc IV. (1243–1254) bulou adresovanou biskupovi senjskému
potvrdil roku 1248 Chorvatům jejich již po staletí trvající právo
„užívání hlaholštiny ke službám Božím“.16
Papež se přitom odvolal na dílo sv. Jeronýma (narozeného r.
341, zesnulého r. 420 n. l.), který měl být tvůrcem prapůvodní
hlaholice. Také pozdější papež Inocenc XI.
(1676–1689) ve své předmluvě k edici Římsko-ilyrského
breviáře roku 1688 uvedl, že „…již za časů sv. Jeronýma
bylo sv. Písmo přeloženo do slovanského jazyka“ (viz na téže
straně tamtéž). Podle autora citované práce „není vůbec
vyloučeno, že autorem první slovanské abecedy, jakési
protohlaholice, byl geniální filolog sv. Jeroným“.17
Podle jeho názoru „hlaholice je písmo křesťanské, ovšem předcyrilometodějské“!
V Chorvatsku je pak užívání hlaholice doloženo ještě
po řadu následujících století, a to ne jenom v církevní,
ale také ve světské sféře (právní nařízení, soudní
rozhodnutí, osobní doklady, atd.). Také po vynálezu knihtisku
bylo užívání charvátské, resp. chorvatské (hranaté)
hlaholice mezi Chorvaty natolik běžné, že se roku 1438 mohly v Benátkách
vytisknout knihy psané hlaholicí. Jenom o málo později byl pak v Zenggu,
na ostrově Veglia, vytisknut v pořadí už druhý hlaholský
misál (misálem je nazývána kniha, z níž kněz předčítá
během své bohoslužby, lokalita Zengg má dnes označení Senj,
ostrov Veglia, ležící v teritoriu dnešního Chorvatska, se
dnes nazývá Krk). Hlaholicí se v Chorvatsku psalo a četlo až do
20. století!
Česká
varianta charvátské, též chorvatské (hranaté) hlaholice
vznikala postupně z původní charvátské, resp. chorvatské
(hranaté) hlaholice v Praze, v benediktinském klášteře
zvaném buď Emauzy, nebo též Na Slovanech, svým zakladatelem určeném
pro obřad slovansko-katolický.18 Z vůle krále českého
a císaře římského Karla IV. (1346–1378), jakož i se
souhlasem papeže Klementa VI. (1342–1352) byl totiž po založení
tohoto kláštera dne 21. 11. 1347 znovu, po tak mnoha staletích,
na našem území během sloužení katolické mše svaté užíván
slovanský jazyk a bohoslužebné knihy, sepsané hlaholským písmem.
Aby se tak stalo, povolal Karel IV. do Prahy slovanské mnichy z Dalmácie,
Chorvatska i Bosny.19
Do dnešních časů zachované památky, sepsané na našem
území českou variantou charvátské (hranaté) hlaholice, se
datují do druhé pol. 14. století, případně též do první pol.
15. století (ukázky z hlaholské části tzv. Remešského
evangeliáře z roku 1395 vidíme na našich obr. 7, a obr. 8).
Obdobně jako česká varianta se postupně vyvinuly ještě i jiné
varianty charvátské, resp. chorvatské (hranaté) hlaholice. Po krátký
čas se jí psalo také ve filiálním klášteru pražských
slovanských benediktinských mnichů v polském Krakově.
Obr.
3. Tabulka písmen a číslic původní (kulaté) hlaholice sv.
Konstantina-Cyrila. 25
Jenom o málo mladší než původní (kulatá) hlaholice je
podle současných oficiálních názorů druhé slovanské písmo – cyrilice,
též kyrilice (viz sudé řádky v tabulce našeho
obr. 5). Název tohoto souboru písmen a číslic je dnes trochu
matoucí. Kdežto Konstantin Filosof–Cyril je dnes převážnou většinou
odborníků považován za tvůrce původní (kulaté) hlaholice, písmo
cyrilice bylo sice na počest Konstantina Filosofa–Cyrila jeho jménem
nazváno, ale jeho dílem nebylo a není! Tvůrcem cyrilice
(kyrilice) byl, podle některých dochovaných svědectví, kněz
Kliment, jeden z žáků Cyrila a Metoděje, který byl později
carem Symeonem ustanoven biskupem pro obyvatelstvo žijící v okolí
Ochridského jezera v tehdy bulharské Makedonii. Dnes ho známe
pod jménem sv. Kliment Ochridský.
Nešťastný
běh událostí na Velké Moravě donutil zmíněného kněze
Klimenta, aby se po smrti arcibiskupa Metoděje (6. dubna 885),
společně se svými druhy Naumem, Angelarem a Sávou, vrátil
(snad už v zimě roku 885, nebo na jaře roku 886) do svého
rodného Bulharska. Tam se pak všichni 4 jmenovaní kněží, pokračovatelé
díla Konstantina Filosofa–Cyrila a Metoděje, na prvním místě
však Kliment se svými žáky, zasadili a svými literárními
pracemi zasloužili o nevšední rozvoj bulharského písemnictví,
jakož i o kulturní rozkvět Bulharska koncem 9. a během 1.
poloviny 10. století.20
|
Obr. 4. Tabulka
písmen a číslic hlaholice bulharské, hlaholice chorvátské a
písmen a číslic kyrilice. 27
|
Cyrilice se podle zachovaných historických
pramenů začala v Bulharsku všeobecně používat v letech
893–894, tedy za časů vlády bulharského cara Symeona
(889/890–927). Stala se tehdy dalším významným mezníkem evolučního
vývoje slovanského písma. Na území tehdy rozlehlého, mocného
a obávaného Bulharska se cyrilice rychle prosadila zejména proto,
že byla snadnější k učení i psaní, úhlednější, ale též
bližší řeckému unciálnímu písmu. V některých částech
Balkánského poloostrova, např. v Chorvatsku, se naproti
tomu, jako tradiční písmo, i nadále používala hlaholice. Oba
systémy písma, tedy hlaholice a kyrilice, nebyly nikdy v nepřátelském
poměru (na rozdíl od badatelů, kteří se jimi později zabývali)!
Již v nejstarších nám dnes známých staroslověnských
rukopisech, psaných hlaholicí, nacházíme přípisky psané
cyrilicí (viz kupř. kodex Zografský, kodex Assemanův, aj.)! A
platí to i naopak! Dokonce se poměrně nedávno zjistilo, že tzv.
„hlaholité“ (tedy ti, kdo psali hlaholicí) uměli číst a psát
nejen cyrilicí, ale také latinkou! 21
Přibližně v 11. století se centrum slovanské literární
vzdělanosti přeneslo z Bulharska do Kyjeva, resp. do Kyjevské
Rusi. Odtud se původní, bulharská cyrilice šířila dále, a
stala se východiskem dalšího vývoje písma východních a částečně
i jižních Slovanů. Za zmínku pak stojí reforma ruského písma
provedená ruským carem Petrem I. Velikým (1682–1725). Ta z praktických
i etických důvodů přiblížila tvary tištěné cyrilice tvarům
„antikvové latinky“, a také zrušila ta písmena převzatá z řečtiny,
která nevyjadřovala ruské hlásky a jevila se proto jako nadbytečná.
K menší úpravě došlo pak v říjnu 1918, kdy ze tří
dosud užívaných znaků pro „i“ byly 2 znaky zrušeny. Podobně
byla tehdy zrušena „fita“, tj. znak Θ. V dnešní době
se písmo Ukrajinců, Bulharů a Srbů s ruským písmem téměř
shoduje. V ukrajinské abecedě jsou odlišná pouze 2 písmena,
v bulharské jenom 1 písmeno, kdežto v srbské se liší 5ti písmeny.22
Obr.
5. Na lichých řádcích tabulky jsou znaky původní (kulaté)
hlaholice, na sudých řádcích
znaky o něco mladší
cyrilice (kyrilice). 28
Menšími číslicemi napravo je vyjádřena
číselná
hodnota znaku, která platí,
pokud se přejde do číselného modu abecedy.
Dnes
latinkou psaná slova pod oběma typy znaků měla žákům usnadnit
učení a také
zamezit omylům během
diktování neznámého textu méně zkušeným opisovačům.
Připustíme-li, že nápisy na kamenné desce nalezené roku
1932 v Chřibech jsou psány charvátskou (hranatou), spíše však
českou variantou charvátské (hranaté) hlaholice, pak lze nacházet
řadu shod a podobností s hlaholskými texty pocházejícími
z konce 14. a z 15. století
(porovnej text na obr. 1 a obr. 2 s textem na obr. 7, 8, a 9).
Podivný tvar písmene „U“, jakéhosi „broučka“ se dvěma
nožičkami vytrčenými doleva, kterého vidíme na lícní straně
kamenné desky ve slovech „* SOLUCH…“,
případně „* SOLUY…“,
a kterého mnohem jasněji vidíme také na začátku posledního řádku
rubové strany desky, se vyskytuje jak v tzv. Remešském
evangeliáři (viz obr. 7, 8), tak v textu tehdy už tištěného
Zenggského misálu (viz obr. 9). Shoda je i ve způsobu psaní všech
písmen „Ě“ ve slovech „+ VĚLĚJU…“,
a „MĚTODĚEI“. Rovněž
„vidlovitý“ tvar písmene „A“ (který připomíná k zemi
směřující vidle, používané k obracení sena) vytesaného na
rubové straně desky (mj. první a poslední písmeno rubové
strany), odpovídá tvaru téhož písmena „A“ jak v Remešském
evangeliáři, tak i v Zenggském misálu. V nejstarší,
velkomoravské hlaholici mělo písmeno „A“
tvar výrazně jiný, totiž tvar kříže (viz obr. 3 a 5),
a bylo ve své době vždy chápáno jako symbol křesťanského počátku
veškeré slovanské literatury (pozdější „vidle“ tímto
symbolem už nebyly)! Také „otevřený tvar“ písmena „I“
na rubové straně desky ve slovu čteném buď „AJČIBIS…“,
nebo „AĠČIBIS…“,
nebo „AĎČIBIS…“, anebo „AHČIBIS…“,
vcelku odpovídá tvaru téhož písmena „I“ jak v Remešském evangeliáři,
tak i v Zenggském misálu.
Nakonec si ještě povšimněme provedení písmene „S“
ve slovu „* SOLUCH…“,
případně „* SOLUY…“
na lícní straně kamenné desky, a také ve slovu „PHOS“
na její rubové straně. Hřibovitý tvar tohoto písmena má
podobu charakteristickou jak pro charvátskou (hranatou) hlaholici,
tak i pro českou variantu české (hranaté) hlaholice. Vidíme je
vytesáno a zobrazeno jak na obr. 1 a 2, tak i na obr. 7, 8 i 9.
Nevysvětleno zůstává použití písmena
„h“ ve slovu „AJČIBIS…“, „AĠČIBIS…“,
„AĎČIBIS…“, anebo
„AHČIBIS…“, a také ve slovu „PHOS“.
Předpokládáme, že písmeno „h“ ve slovu „BOHA“ na konci
rubové strany desky je vypůjčeno z latinky. Ani porovnání
písmen vytesaných na kamenné desce s písmeny uvedenými v textu
a v tabulkách práce 23 nevedlo
k odlišným závěrům!
Předchozím výčtem naše problémy nekončí – je jich
ještě celá řada. Posunutí vzniku nápisu na kamenné desce do
14., případně do 15. století, by umožnilo úspěšněji
diskutovat kolem gramatiky jazyka, ve kterém jsou nápisy na desce
vytesány. V 9. století psaný nápis by totiž musel mít poněkud
odlišné znění textu. Na rubu desky by pravděpodobně nebylo
napsáno: „PHOS ZA NAS
BOHA“, ale: „…prosi o nas´ Boga“! Tedy ne „PHOS“,
ale „prosi“! Předložka „ZA“ se ve staroslověnštině užívala
ve smyslu „z důvodu“, tedy nikoliv ve smyslu dnešního
„za“! Staroslověnské zájmeno „NAS“ by mělo na konci
hlaholský tvrdý jer (znak) – v našem latinském přepisu,
o 3 věty výše, je tvrdý jer nahrazen apostrofem! Také slovo
„BOHA“ by se psalo „BOGA“ (psáno nikoliv s „Ġ“,
ale s „G“!). Titul arcibiskupa Metoděje by nezněl „AJČIBIS…“,
„AĠČIBIS…“,
„AĎČIBIS…“, ani
„AHČIBIS…“, ale buď
„archiepiskop“ (podle řeckého zvyku), nebo „archipiskop“
(podle římského zvyku). V obou případech psáno s „P“, a
nikoliv s „B“, jak je tomu na rubové straně roku 1932 v Chřibech
nalezené kamenné desky! 24 Atd.
Obr.
6. Tabulka písmen a číslic české varianty charvátské
hlaholice. Vidíme v ní, kromě
znaků hlaholice, též
znaky vypůjčené z cyrilice a z latinky, a též zvláštní
podobu
písmena M, používanou při zkracování slov s využitím
ligatur, česky: slitků. 29
Co říci závěrem? Záhady a nejasnosti kolem nápisu na
kamenné desce, nalezené před 80-ti roky ve Chřibech v lokalitě
Hroby, budou pravděpodobně žít svůj život dále. Oficiální věda
už nemá chuť ani důvod se touto problematikou zabývat – považuje
ji za vyřešenou. Kým, kdy a proč byla ve Chřibech nalezená
deska zhotovena? To i nadále zůstává zastřeno rouškou tajemství.
Hledání hrobu arcibiskupa Metoděje v létě roku 1932 na místě
zvaném Hroby ve Chřibech na Moravském Slovácku je pro nás dnes
důležitým dokladem toho, že obdiv, úcta a pozitivní citový
vztah prostého lidu k věrozvěstům sv. Konstantinu
Filosofovi–Cyrilovi a jeho bratru sv. Metodějovi žily a žijí,
po tak mnoha staletích od jejich příchodu a působení v naší
vlasti, i nadále. Nešlo přitom tehdy, roku 1932, o aktivity
iniciované a organizované shora, ale právě naopak, zdola!
Nadšení dobrovolníci z lidu měli tehdy svého velmi prostého
iniciátora, mluvčího a současně i lidového vůdce a manažera
(tehdy už 57letou, patřičně sebejistou vizionářku paní
Klementinu Maštalířovu). Chyběly jim však odborný dohled,
fundované rady a přízeň odborné veřejnosti. Hledání Metodějova
hrobu bylo doprovázeno velmi namáhavou fyzickou prací většího
počtu najatých dělníků, jakož i mimořádným nasazením všech
zainteresovaných jednotlivců. Škoda jen, že skončilo tak velikým
zklamáním!
Kamenná deska, nalezená roku 1932
v lokalitě Hroby na Moravském Slovácku, je toho času
v opatrování a v péči Moravského zemského muzea v Brně,
Zelný trh č. 299/6. Vidět ji bude možné mj. na výstavě připravené
pro rok 2013 v souvislosti s 1150. výročím příchodu
Konstantina Filosofa–Cyrila a Metoděje na Velkou Moravu.
Obr.
7. Ukázka hlaholské části tzv. Remešského evangeliáře z roku
1395. Vpravo
vyobrazení sv. Prokopa. 30
Obr.
8. Výřez z glagolské části tzv. Remešského evangeliáře
z roku 1395. Hlaholský text a
barevné zobrazení sv.
Jeronýma v iniciále .31
Obr.
9. Výňatek z hlaholského misálu, vytisknutého roku 1494 v Zenggu (dnes lokalita Senj na ostrově Krk v Chorvatsku). 32
Poznámky:
|
1 –
|
1.
Řádným členem „Spolku podporovatelů historie
Buchlovic“ se autor toho literárního příspěvku
stal rozhodnutím vedení zmíněného spolku ze dne 29. 10.
2000.
2.
Kořínek, V., Žižlavský, B.: Hroby, Po stopách nejzáhadnější
události v Chřibech, Slovácké noviny
vydané 14. 7., 21. 7., 28. 7., 4. 8., 11. 8. a 18. 8. 1999,
vždy na s. 16.
3.
Šarapatková, Ž.: Za Ludmilou Pacnerovou, Moravský
historický sborník, Ročenka MNK za roky
2006–2010, Moravský národní kongres, Brno 2011, s. 278.
4.
Kachlík, J.: Jsou nápisy na kamenné desce nalezené před
70ti roky pravé?, Buchlovský zpravodaj,
ročník VIII, č. 6, červen 2002, (formát A5), s. 12–15.
5.
Adámek, F.: Důkaz pravosti metodějských nálezů z Hrobů
u Osvětiman, nákladem vlastním 1934,
36 s., viz s. 14.
6.
Viz odkaz 5, s. 15 dole.
7.
Viz odkaz 5, na s. 14 uprostřed stránky.
8.
en.wikipedia.org/wiki/Pope_Clement_I
9.
www.moraviamagna.cz/historie/h_zemitr.htm
10.
Viz odkaz 9, poslední věty 3. odst. shora.
11.
Hledíková, Z.: Arnošt z Pardubic, nakladatelství Vyšehrad,
Praha 2008, s. 4, též s. 102.
12.
Pallasová, E.: Texty ke studiu jazyka staroslověnského, vydala
Masarykova universita v Brně,
Brno 2000, 83 s. + 19 černobílých příloh, viz s. 46, s.
71.
13.
Ročenka československých knihtiskařů, XVI, vydal spolek faktorů
knihtiskáren v Republice
Československé, Praha 1933, 128 s. Viz s. 119, s. 125.
14.
Klobušický, J.: Několik poznámek k původu slovanských písem,
viz mj. internetové stránky
www.moraviamagna.cz/pismo/hlaholice-je-starsi.pdf
15.
Dvorník, F.: Les Slaves, Byzance et Rome au IXe siècle, Paříž
1926, s. 282 n.
16.
Viz odkaz 14, s. 6, ve 2. odst. shora.
17.
Viz odkaz 14, s. 6, tentýž 2. odst. shora, viz také na s. 4, ve
2. odst. shora.
18.
Kéki, B: 5 000 let písma, nakladatelství Mladá fronta, Praha
1984, s. 117–124.
19.
Palacký, F.: Dějiny národu českého v Čechách a v Moravě,
díl II., nakladatelství Kvasnička a
Hampl v Praze, Praha 1939, s. 448, 2. odst. shora.
20.
Zlatý věk bulharského písemnictví, výbor textů od 9. do počátku
15. století, nakladatelství
Vyšehrad, Praha 1982, 440 s. Viz též Rychlík, J. a kol.:
Dějiny Bulharska, nakladatelství Lidové
noviny, Praha 2000, 508 s.
21.
Pacnerová, L.: Písma pro Slovany: hlaholice, cyrilice, latinka,
Sborník k uctění památky Mons.
prof. ThDr. Vojtěcha Tkadlčíka, Cyrilometodějská
teologická fakulta Univerzity Palackého,
Euroslavica, Cyrilomethodiana, s. 105, na konci 2. odstavce
shora.
22.
Viz výše odkaz 18, s. 121–122, aj.
23.
Viz výše odkaz 14, písmena jak v textu, tak i na konci práce
ve 2 tabulkách.
24.
Večerka, R.: Základy slovanské filozofie a staroslověnštiny,
skriptum MU FF v Brně, Brno 2000.
Viz též Kadlec, J.: Byzantské křesťanství u Slovanských
národů, nakladatelství B. Rupp, Praha
1946, s. 29, aj.
25.
Tkadlčík, V.: Rimskij misal, Mešnij čin s izbranymi mšami
vlašča češskeho v slověnskyj jazyk
přěložen, v Olomuci 1992.
26.
Viz výše odkaz 13, s. 114.
27.
Viz výše odkaz 13, s. 115.
28.
Havlík, L., E.: Kronika Velké Moravy, nakladatelství Blok, Brno
1987, s. 102–103, viz též
Havlík, L., E.: Kronika Velké Moravy, nakladatelství Jota,
Brno 1992, s. 119–120. Viz též Vašica,
J.: Literární památky epochy velkomoravské 863–886,
Lidová demokracie, Praha 1966, s. 15 a 16.
29.
Pacnerová, L.: Staročeské hlaholské zlomky, kritické vydání,
Rozpravy ČSA, řada: Společnosti
vědecké, 1986, ročník 96, sešit 4.
30.
Viz výše odkaz 12, přílohu č. 14.
31. Rogov, A., I., a kol.: Staroslověnské legendy českého původu,
nakladatelství Vyšehrad, Praha
1976, viz obrazovou přílohu č. 3
mezi s. 272 a s. 273 knihy.
32.
Viz výše odkaz 18, obrázek bez číselného označení na s. 118
knihy.
|
|
Jiří Kachlík (2012)
|
aktuality
• zajímavosti
• kontakt
• naše cíle
• ohlasy
• sponzoři
• archiv
mýty a pověsti
• legendy
• kroniky
• dokumenty
• jiné texty
lokality
• archeologie
• hroby
• antropologie
• historie
• otázky
jazyk
• písmo
• písemnictví
• víra
• symbolika
• artefakty
• vlivy
mapky
• plánky
• tabulky
• rodokmeny
• osobnosti
úvahy
• komentáře
• odkazy
• časová osa
• rejstřík
• obsah
|