Současné
slovanské jazyky (čeština, slovenština, polština, horní a dolní
lužická srbština, ruština, běloruština, ukrajinština, bulharština,
makedonština, srbochorvatština a slovinština)1
jsou si navzájem značně podobné jak slovní zásobou, tak i
gramatickou stavbou. Blízkost
slovanských jazyků je fakt do té míry empiricky ověřitelný a
na první pohled zřejmý, že ji není nutno nějak zvlášť dokládat.
Četné shody v jednotlivých slovech, ale i v slovních spojeních
a v celých větných úsecích jsou nápadné každému příslušníkovi
kteréhokoli slovanského jazyka, pokud se setkává s projevy
v jiných slovanských jazycích. Shody jdou dokonce tak daleko, že
si někdy mohou uživatelé různých slovanských jazyků docela
dobře rozumět i bez jazykových školení.2
Pozorování těchto nápadných shod vyvolává přirozenou
otázku: Jak tato blízkost vznikla? Nebo formulováno obecně: Jak
vůbec může dojít k tomu, že se v několika různých jazycích
objevují společné rysy: stejná slova, stejné tvary apod.? Na
tuto otázku se nabízí dvojí odpověď:
1. Shody pocházejí ze společného základu,
z jazyka, z něhož se zkoumané jazyky vyvinuly. Během vývoje se
v jednotlivých zkoumaných jazycích vytvořily různé nové
jevy, kterými se jazyky vzniklé na místě staré jednoty od sebe
odlišily; to, co mají společného, je dědictví ze starých dob
(vývoj divergentní).
2. Shody nepocházejí ze společného „prajazyka“, nýbrž
vznikly sekundárně, sblížením jazyků,
které dříve společné rysy neměly (vývoj konvergentní).
Jazykové bádání potvrzuje správnost této úvahy.
Jazykověda totiž oba tyto typy jazykové příbuznosti vskutku
rozlišuje. V prvním případě mluví o „jazykových rodinách“,
tj. o takových skupinách příbuzných jazyků, které se vyvinuly
rozrůzněním původní jednoty. Takovou rodinu tvoří např.
jazyky románské (které vznikly z vulgární latiny) aj. V druhém
případě mluví o „jazykových svazech“, tj. o takových
skupinách jazyků navzájem blízkých, které se vytvořily sekundárním
sblížením na základě územních souvislostí a při působení
různých činitelů společensko-historických (ekonomických,
politických, kulturních apod.). Takový je např. jazykový svaz
balkánský, tvořený bulharštinou a makedonštinou, albánštinou,
rumunštinou a řečtinou, které mají jisté společné prvky
slovníkové i gramatické (např. nedostatek infinitivu, užívání
postpozitivního členu, zánik pádových koncovek substantiv a adjektiv a vyjadřování syntaktických vztahů pomocí předložek
apod.).
Slovanské jazyky tvoří
rodinu. Svědčí o tom celý ráz jejich příbuznosti.
Shody mezi slovanskými jazyky se totiž týkají takových
podrobností jejich základního slovního fondu i gramatické
stavby, že by je bylo sotva možno pokládat za jevy vzniklé vývojem
konvergentním. Ještě přesvědčivěji dokládá tuto thesi zjištění,
že shod mezi slovanskými jazyky přibývá tím více, čím dále
sestupujeme do minulosti. Mnohé rysy, kterými se dnes slovanské
jazyky od sebe liší, byly v minulosti všem společné. Tak např.
v lužické srbštině, v srbochorvatštině, v makedonštině a v
bulharštině se tvoří zvláštní minulé časy s 1. osobou sg.
zakončenou na -ch, aorist a imperfektum (např. hornolužické
njesech..., srbochorvatské pletoh..., nebo ginjah...,
atp.), kdežto v ostatních současných slovanských jazycích se
tyto minulé časy netvoří. Je tedy dnes v tomto bodě mezi
slovanskými jazyky neshoda. V minulosti však tato neshoda nebyla,
protože i v staré češtině i ve všech ostatních starších
jazycích slovanských uvedené minulé časy existovaly a slovanské
jazyky se tehdy shodovaly i po této stránce. A podobných příkladů
by bylo možno uvést množství.
Z pozorování, že se slovanské jazyky shodují po
mnoha stránkách v nejméně proměnlivých vrstvách jazyka (v základním
slovníku fondu a v gramatické stavbě jazyka) a že těchto shod
do minulosti přibývá, vyplývá nepochybně, že
slovanské jazyky tvoří rodinu, že se tedy vyvinuly z jediného,
více méně jednotného prajazyka slovanského, který nazýváme
tradičně p r a s l o v a n š t i n o u .
[Pokračování ...].
Radoslav Večerka
(2002).
Poznámky:
|